申冬奧當天播出的《紫氣東來》、《萬事(shì)俱備》、《江山待有才人出》、《不虛此行》四部陳述短片備受好(hǎo)評,但不爲人所知的是,在申奧團出征吉隆坡前一晚,片子裡(lǐ)還(hái)修改增加了冰雪元素。昨天,這(zhè)四部陳述宣傳片幕後(hòu)人員集體解讀了制作故事(shì)。
四部陳述片制作隻有20天
冬奧申委副秘書長(cháng)、宣傳部部長(cháng)王惠對(duì)四部宣傳片做了總結。她說(shuō),陳述宣傳片拍攝前與總導演張藝謀共開(kāi)過(guò)10次會(huì),最終确定了定位、方式和風格。雖然在不同時(shí)段播出,但是一個完整的故事(shì),告訴觀看者在哪裡(lǐ),做什麼(me)、什麼(me)人在做,要做成(chéng)什麼(me)樣(yàng)子。
和2008年奧運會(huì)相比,這(zhè)次申冬奧不再強調讓世界知道(dào)中國(guó),不是一部說(shuō)明文式的宣傳片,而是要展示北京的魅力。王惠透露,确定好(hǎo)立意和方向(xiàng)後(hòu),四部片子隻有20天制作時(shí)間。另外,國(guó)際奧委會(huì)的展示大屏比例爲14.26:3.1,制作團隊知道(dào)後(hòu)滿臉驚愕宣傳片制作,因爲這(zhè)樣(yàng)比例的畫面(miàn)和剪切都(dōu)是第一次。
四部宣傳片制作人蔡璐回憶說(shuō),開(kāi)場片《紫氣東來》是相對(duì)簡單的片子廣告TVC,北京台有大量素材宣傳片制作,但是在有雪還(hái)是沒(méi)雪、雪景要多少比例上,制作人員不斷在磨合。“開(kāi)始,全部都(dōu)是雪,後(hòu)來覺得,光是雪不能(néng)代表北京,又加了北京城市的元素。最後(hòu),馬上要去吉隆坡了,這(zhè)個雪的比例隻有30%,被(bèi)徹底推翻,現場調制,去吉隆坡前一個晚上,雪的比例又補上來。”
蔡璐說(shuō),其他三部片子在代表團抵達吉隆坡後(hòu)還(hái)在北京修改,最後(hòu)爲了絕對(duì)安全,他們采用人肉快遞的方式把片子送到吉隆坡。
楊揚爲姚明訂制大碼冰鞋
體現體育主題的第三部陳述片《江山待有才人出》導演孟慶知說(shuō),這(zhè)段宣傳片中最大的亮點就(jiù)是姚明與冰球小隊員的出現。
“冬奧對(duì)中國(guó)來說(shuō)是個巨大的挑戰,但是中國(guó)已經(jīng)做好(hǎo)了準備。姚明的出現配的就(jiù)是這(zhè)句解說(shuō)詞,我們想告訴大家,也許我們沒(méi)有冬奧的基礎,也可以辦奧運會(huì)。”孟慶知說(shuō),姚明的鏡頭是7月12日拍攝完成(chéng)的,當時(shí)隻有3個小時(shí),姚明2米多高,小隊員隻有不到1米,要想讓他們在一個鏡頭裡(lǐ)都(dōu)出現非常困難,最後(hòu)大家看到的陳述片中的鏡頭就(jiù)是當時(shí)拍攝的所有鏡頭。
而姚明身上的冰球服,以及冰鞋都(dōu)是訂制的。其中,姚明的冰鞋是曾經(jīng)冬奧會(huì)短道(dào)速滑冠軍楊揚從美國(guó)爲他定做的花滑冰鞋(冰球冰鞋不易站立)。著名體育經(jīng)紀人夏松2014年8月提出這(zhè)個創意,他跟姚明要了一雙籃球鞋,寄到上海交給楊揚,楊揚找一家國(guó)外的冰鞋制作商制作了這(zhè)雙世界上最大的冰鞋,但是爲了保證姚明安全,且不露怯,最後(hòu)他們還(hái)是做了保守處理。
“拍攝過(guò)程中我打電話問大家都(dōu)笑了嗎?”孟慶知說(shuō),這(zhè)個小橋段想要達到一個小驚喜、小亮點。希望陳述現場能(néng)夠輕松一下,跳出陳述嚴肅的環境。最終的表現基本實現了最初的想法。
配音“不夠中國(guó)”多次更換
在此次陳述片中,同樣(yàng)大量出現了長(cháng)城、故宮、京劇等中外熟知的元素。王惠說(shuō),大家都(dōu)熟知的元素,再用的确會(huì)老套,所以就(jiù)把文化與體育結合起(qǐ)來,讓片子顯得更加時(shí)尚。
蔡璐舉例說(shuō),太極雲手與冰壺的結合、使用筷子與冰球的結合,給人耳目一新的感受,每個點都(dōu)是下了很大功夫。特别是老外使用筷子的鏡頭,在片頭就(jiù)有交待,同時(shí)爲片尾兩(liǎng)個外國(guó)朋友用筷子搶餃子埋下伏筆,此時(shí)鏡頭又轉換到兩(liǎng)名隊員争搶冰球的場面(miàn)。另外,影片中用皮影戲展現滑雪,幾個鏡頭也告訴世界中國(guó)有一些可能(néng)你還(hái)沒(méi)見過(guò)的東西,所以歡迎到北京來看這(zhè)些文化。
關于配音的選擇,王惠說(shuō),每個片子的配音人員都(dōu)換了好(hǎo)幾個。“開(kāi)始找的是外專,發(fā)音标準,但是感覺他們的聲音、起(qǐ)伏等不是我們要的。随後(hòu)又找了專業的中國(guó)配音人員,但是制作團隊還(hái)是覺得要稍微中國(guó)一些,要聽出是中國(guó)人在說(shuō)。這(zhè)期間還(hái)因爲音色問題不斷更換。”
(記者翟烜)